CONTENTS - FILM LOCATIONS - WARTIME LOCATIONS - GRAND TOURING - EQUIPMENT - INDEX

For a Fistful of Dollars (1964) Wikipedia - For a Fistful of Dollars

 

This is the script of the film but it is copied from a file of English language subtitles. The scripts to the other Dollars triology movies are available but not this one, hence I include it here for quick reference.

1
00:03:32,843 --> 00:03:35,041
You? You again? Get out!

2
00:03:38,338 --> 00:03:42,034
Go on, I told you. Get out!

3
00:03:48,528 --> 00:03:51,025
Go on! Go on!

4
00:03:59,417 --> 00:04:01,415
Papa!

5
00:04:04,012 --> 00:04:07,809
You filthy dog! You settle with me!

6
00:04:12,904 --> 00:04:14,202
Ha...

7
00:04:30,187 --> 00:04:31,086
Let's go.

8
00:06:29,770 --> 00:06:33,766
Welcome to you, señor.
My name is Juan de Dios.

9
00:06:34,066 --> 00:06:35,964
I am the bell-ringer.

10
00:06:36,064 --> 00:06:40,759
Why are you here?
To see the Rojos? No, not the Rojos.

11
00:06:41,259 --> 00:06:43,956
Is it the Baxters? No, maybe not.

12
00:06:44,256 --> 00:06:46,953
You want to get rich?
Well, it's the right place.

13
00:06:47,153 --> 00:06:49,151
If you use your head.

14
00:06:49,351 --> 00:06:53,247
That's because everybody here
has become very rich,

15
00:06:53,547 --> 00:06:55,345
or else they are dead.

16
00:06:55,545 --> 00:06:58,542
What do you want to buy?
Some guns? Liquor?

17
00:06:58,742 --> 00:07:02,238
You don't buy, you sell.
You sell lead in exchange for gold?

18
00:07:02,538 --> 00:07:05,035
You will get rich here. Or you will be killed.

19
00:07:05,335 --> 00:07:07,633
Juan de Dios tolls the bell once again.

20
00:07:24,317 --> 00:07:29,512
Saludos, amigo. It's not smart
to go wandering so far from home.

21
00:07:32,009 --> 00:07:34,307
I reckon he picked the wrong trail.

22
00:07:34,607 --> 00:07:39,202
- Or he could have picked the wrong town.
- His big mistake was getting born.

23
00:07:39,602 --> 00:07:41,600
You want any work,

24
00:07:41,800 --> 00:07:45,196
Looking like that,
ya could try being a scarecrow!

25
00:07:45,396 --> 00:07:48,493
Oh, no! The crows are liable
to scare him maybe.

26
00:07:53,788 --> 00:07:55,286
Ha-ha!

27
00:08:06,775 --> 00:08:07,974
Hello.

28
00:08:09,173 --> 00:08:10,372
Saludos.

29
00:08:18,264 --> 00:08:20,761
You can't get rich like that!

30
00:08:20,961 --> 00:08:24,857
At most, you will only succeed
in being killed!

31
00:08:28,754 --> 00:08:32,250
We have enough trouble.
What are you looking for?

32
00:08:32,550 --> 00:08:34,648
Food, something to drink.

33
00:08:34,948 --> 00:08:38,244
- Water's over there.
- No. No water.

34
00:08:38,444 --> 00:08:40,342
Eating, drinking, killing.

35
00:08:40,542 --> 00:08:43,639
That's all you can do,
just like the rest of your kind.

36
00:08:43,939 --> 00:08:47,935
By the way, you will have to mark this up.

37
00:08:48,235 --> 00:08:52,830
I know, you have no money.
After all, you just got into town.

38
00:08:53,230 --> 00:08:58,724
But if you don't mind killing,
you will find someone eager to pay you.

39
00:09:03,919 --> 00:09:06,217
Hm-mm. My roulette wheel.

40
00:09:06,916 --> 00:09:11,112
That, too, was murdered.
No-one ever comes here to play.

41
00:09:11,412 --> 00:09:14,509
We spend our time
between funerals and burials.

42
00:09:14,709 --> 00:09:17,406
Yeah. Never saw a town
as dead as this one.

43
00:09:21,402 --> 00:09:23,900
You will never see another like it.

44
00:09:24,100 --> 00:09:27,596
- What's wrong with the place?
- We've had too many killings.

45
00:09:27,996 --> 00:09:31,592
You have seen the women?
None of them are women, they're widows.

46
00:09:31,792 --> 00:09:33,690
The place has only widows.

47
00:09:33,990 --> 00:09:38,985
Here, you can only gain respect
by killing other men. So nobody works.

48
00:09:41,283 --> 00:09:45,778
- Somebody doesn't share your opinion.
- Yes.

49
00:09:50,074 --> 00:09:51,673
Saludos!

50
00:09:53,870 --> 00:09:58,666
You know why Piripero looked you over?
To take your measurements.

51
00:09:59,165 --> 00:10:03,161
He can do it with a glance.
You will be a customer.

52
00:10:03,461 --> 00:10:04,560
Hm.

53
00:10:04,760 --> 00:10:09,955
I'm not joking. Those murderers
will make a corpse out of you one day.

54
00:10:10,254 --> 00:10:12,752
That's why I want you to get out of here.

55
00:10:13,052 --> 00:10:17,947
You don't want to stay in this cemetery,
finish up and get out.

56
00:10:20,744 --> 00:10:22,742
I told ya I can't pay ya.

57
00:10:22,842 --> 00:10:25,140
Be my guest.

58
00:10:25,540 --> 00:10:27,937
But get out of San Miguel, will you?

59
00:10:30,734 --> 00:10:34,331
- Where does that lead?
- The balcony.

60
00:10:36,329 --> 00:10:38,327
Why are you going there?

61
00:10:38,527 --> 00:10:39,426
Hey!

62
00:10:39,626 --> 00:10:43,422
To have a look. Things always
look different from higher up.

63
00:10:44,221 --> 00:10:47,518
But nothing's up there!
Go ahead and get out!

64
00:10:56,509 --> 00:10:59,406
- Who are they?
- Hm. Bandits.

65
00:10:59,806 --> 00:11:01,804
Bandits and smugglers.

66
00:11:02,603 --> 00:11:06,999
They come down from Texas
to stock up on guns and liquor.

67
00:11:07,399 --> 00:11:11,894
The cost is much less here.
They sell guns and liquor to the Indians.

68
00:11:13,792 --> 00:11:17,189
Any town that sells guns and liquor
has gotta be rich.

69
00:11:17,389 --> 00:11:20,386
Not the town.
Only those who buy and sell.

70
00:11:20,586 --> 00:11:23,083
The bosses are the ones who clean up.

71
00:11:23,383 --> 00:11:26,480
Somebody has to run the place.
Every town has a boss.

72
00:11:26,780 --> 00:11:31,675
That's true, but when there are two,
I would say that there is one too many.

73
00:11:32,075 --> 00:11:33,773
Two bosses?

74
00:11:34,172 --> 00:11:36,071
Very interesting.

75
00:11:36,270 --> 00:11:40,966
Interesting is right. The Rojos,
three brothers who sell liquor.

76
00:11:41,365 --> 00:11:45,661
And then there's the Baxters,
big gun merchants.

77
00:11:46,261 --> 00:11:50,357
Ah, if I'm not mistaken,
you already met Baxter's gang.

78
00:11:50,656 --> 00:11:52,255
Yeah, we met.

79
00:11:52,554 --> 00:11:56,551
But you're lucky. They don't usually
limit their fire to the mule.

80
00:11:56,850 --> 00:11:59,548
A man looks around for any reason,

81
00:11:59,947 --> 00:12:03,843
Juan de Dios tolls the bell,
Piripero sells another coffin.

82
00:12:04,143 --> 00:12:06,041
Two bosses.

83
00:12:08,039 --> 00:12:12,135
They've enlisted all the scum
from both sides of the frontier.

84
00:12:12,535 --> 00:12:14,433
And they pay in dollars.

85
00:12:17,430 --> 00:12:19,528
Baxters over there.

86
00:12:20,227 --> 00:12:21,926
Rojos there.

87
00:12:22,126 --> 00:12:24,224
Me right in the middle.

88
00:12:24,523 --> 00:12:26,421
Where you do what?

89
00:12:27,720 --> 00:12:29,718
Crazy bell-ringer was right.

90
00:12:29,918 --> 00:12:32,715
There's money to be made
in a place like this.

91
00:12:33,015 --> 00:12:38,010
If you're thinking what I suspect -
I tell you, don't try it.

92
00:12:38,410 --> 00:12:40,907
Which one of the two is the stronger?

93
00:12:41,107 --> 00:12:43,904
Which one of them is stronger?

94
00:12:44,104 --> 00:12:46,901
Well, the Rojos, especially Ramon.

95
00:12:58,790 --> 00:13:02,686
Don Miguel Rojo, I wanna talk to you.

96
00:13:03,785 --> 00:13:07,481
Don Miguel, I hear you're hiring on men.

97
00:13:07,981 --> 00:13:10,778
Well, I might just be available.

98
00:13:12,177 --> 00:13:15,473
I gotta tell ya before you hire me,

99
00:13:17,671 --> 00:13:19,869
I don't work cheap.

100
00:13:35,654 --> 00:13:39,150
- Get three coffins ready.
- Huh?

101
00:14:03,227 --> 00:14:04,925
Adios, amigo.

102
00:14:05,225 --> 00:14:09,820
Stranger, didn't you get the idea?
We don't like bad boys like you in town.

103
00:14:10,120 --> 00:14:14,815
Go get your mule.
You let him get away from you?

104
00:14:15,115 --> 00:14:18,512
That's what I wanna talk about.
He's feeling real bad.

105
00:14:20,110 --> 00:14:21,009
Huh?

106
00:14:21,109 --> 00:14:26,005
My mule. You see, he got all riled up
when you fired those shots at his feet.

107
00:14:29,201 --> 00:14:33,897
- Hey, are you making some kinda joke?
- No.

108
00:14:34,796 --> 00:14:39,691
I understand you were playing around.
But the mule, he just doesn't get it.

109
00:14:40,091 --> 00:14:41,989
If you were to all apologise...

110
00:14:53,877 --> 00:14:56,275
I don't think it's nice, you laughing.

111
00:15:00,671 --> 00:15:04,267
See, my mule don't like people laughing.

112
00:15:04,467 --> 00:15:07,164
He gets the idea you're laughing at him.

113
00:15:07,364 --> 00:15:10,061
Now, if you apologise,
like I know you will,

114
00:15:11,360 --> 00:15:14,657
I might convince him
that you really didn't mean it.

115
00:15:42,730 --> 00:15:45,027
I saw it. You killed all four of them.

116
00:15:46,426 --> 00:15:49,223
You will pay, all right. You will be strung up.

117
00:15:51,421 --> 00:15:53,319
Who are you?

118
00:15:53,519 --> 00:15:56,416
Don't fire a shot.

119
00:15:57,615 --> 00:15:59,913
I'm John Baxter - Sheriff.

120
00:16:02,310 --> 00:16:07,905
Yeah. Well, if you're the sheriff,
you better get these men underground.

121
00:16:20,493 --> 00:16:22,790
My mistake. Four coffins.

122
00:16:33,380 --> 00:16:34,879
Hey!

123
00:16:40,973 --> 00:16:45,268
I told you I wasn't cheap,
but I think you will find it's worth your while.

124
00:16:45,668 --> 00:16:47,566
..98, 99, 100.

125
00:16:49,364 --> 00:16:51,662
The rest when you're all done.

126
00:16:51,962 --> 00:16:53,860
When do I start?

127
00:16:54,559 --> 00:16:57,257
I'm not in a hurry, at least for the moment.

128
00:16:57,457 --> 00:17:01,353
With four less Baxters,
now is as good a time to start as any.

129
00:17:01,652 --> 00:17:05,549
In a few days, a troop of cavalry
will pass through San Miguel.

130
00:17:05,748 --> 00:17:10,843
I wouldn't want the military sticking
their long noses into our business.

131
00:17:11,243 --> 00:17:13,840
You seem to be well informed.

132
00:17:14,140 --> 00:17:19,335
In these parts, a man's life often depends
on a mere scrap of information.

133
00:17:20,434 --> 00:17:24,930
Hm. This thing couldn't have been
very useful to its owner.

134
00:17:26,228 --> 00:17:30,824
My brother Ramon did that!
He often uses it for target practice.

135
00:17:31,124 --> 00:17:34,620
With a gun in his hand,
no-one stands in his way.

136
00:17:34,920 --> 00:17:37,617
The armour is one of his favourite targets.

137
00:17:37,817 --> 00:17:41,613
Naturally, when he doesn't have
anything better to shoot.

138
00:17:41,813 --> 00:17:46,608
Well, I will be kinda curious
to meet this brother of yours.

139
00:17:47,008 --> 00:17:51,604
Ah, this is Chico,
one of the most trusted of my men.

140
00:17:52,503 --> 00:17:55,400
Follow him.
He will bring you to your room.

141
00:17:55,600 --> 00:17:58,097
I would like you to feel at home.

142
00:17:58,297 --> 00:18:02,193
Well, I never found home that great.
Let's go.

143
00:18:19,776 --> 00:18:21,374
Who's that?

144
00:18:21,674 --> 00:18:25,570
Her name is Marisol.
You just forget about her.

145
00:18:28,967 --> 00:18:31,365
This one will be your room.

146
00:19:02,434 --> 00:19:06,231
You gave him 100.
We've never paid that much before.

147
00:19:06,630 --> 00:19:09,028
Can you explain
why you have taken him on?

148
00:19:09,228 --> 00:19:12,724
To have a filthy gringo here,
and to give him 100 besides?

149
00:19:13,024 --> 00:19:15,821
We have never paid anybody so much.

150
00:19:16,021 --> 00:19:19,218
You cannot leave someone like that
to do what he wants!

151
00:19:19,618 --> 00:19:23,314
He might do anything
and I want law and order in this place!

152
00:19:23,614 --> 00:19:28,009
If that is all you want,
there is a much cheaper way.

153
00:19:28,409 --> 00:19:30,507
Just snuff him out.

154
00:19:31,806 --> 00:19:34,503
And who will be the one? You?

155
00:19:34,803 --> 00:19:36,401
Yes. Why not?

156
00:19:36,701 --> 00:19:38,399
A shot in his back

157
00:19:38,699 --> 00:19:42,295
and then you would have him
out of the way in no time at all.

158
00:19:42,495 --> 00:19:45,992
Listen, I could do it easily right now.

159
00:19:46,391 --> 00:19:50,687
He won't be expecting it,
and I would get back the 100.

160
00:19:53,784 --> 00:19:56,881
You are stupid, Esteban!
Even if you are my brother!

161
00:19:57,880 --> 00:20:00,078
A bullet in the back and it is ended!

162
00:20:00,278 --> 00:20:04,973
And what happens if your hand
should tremble and he's only been hurt?

163
00:20:05,373 --> 00:20:09,769
With the cavalry arriving in town,
and that Yankee so quick on the draw...

164
00:20:10,068 --> 00:20:15,263
- But I was only thinking...
- Don't think! You let me do the thinking.

165
00:20:15,563 --> 00:20:21,058
Go and see the Americano.
Ask if he needs anything. Make friends.

166
00:20:21,457 --> 00:20:23,155
Get one thing clear.

167
00:20:23,255 --> 00:20:27,451
This is going to be a quiet town
until Ramon gets back!

168
00:20:28,850 --> 00:20:31,547
Is that clear? A quiet town.

169
00:20:45,833 --> 00:20:48,431
I am Esteban Rojo.
My brother asked me to...

170
00:20:53,826 --> 00:20:55,724
What are you doing?

171
00:20:56,423 --> 00:20:58,021
Moving.

172
00:20:58,721 --> 00:21:01,618
But didn't you know
all our men live here with us?

173
00:21:04,016 --> 00:21:08,911
That's all very cosy, but, uh,
I don't find you men all that appealing.

174
00:21:09,310 --> 00:21:14,805
Besides, your brother said he didn't have
any need for me any more right now.

175
00:21:38,082 --> 00:21:39,681
Halt!

176
00:21:41,779 --> 00:21:43,976
- Sergeant.
- Yes, Captain?

177
00:21:44,176 --> 00:21:46,274
Tell the men we will spend tonight here.

178
00:21:46,574 --> 00:21:49,471
Arrange it so they can pick up
the supplies here.

179
00:21:49,671 --> 00:21:52,368
Also double the guard
on the stagecoach there.

180
00:21:52,568 --> 00:21:54,167
Yes, sir.

181
00:21:54,866 --> 00:21:57,563
Now, what do you suppose
is in that coach?

182
00:21:57,863 --> 00:22:01,959
It would be easy to find out.
Get up close and take a look inside.

183
00:22:02,159 --> 00:22:04,956
If they fire at you, you know it's gold.

184
00:22:05,555 --> 00:22:07,454
Not a bad idea.

185
00:22:20,940 --> 00:22:22,938
Mm.

186
00:22:33,528 --> 00:22:35,626
Looking for anything?

187
00:22:36,525 --> 00:22:38,124
Hello.

188
00:22:38,223 --> 00:22:40,921
Get out of here, Yankee. Vamos.

189
00:22:54,208 --> 00:22:56,506
Why aren't you sleeping?

190
00:22:57,005 --> 00:23:00,402
When I see you staring like that,
it bothers me.

191
00:23:00,801 --> 00:23:03,699
I keep wondering
what was in that stagecoach.

192
00:23:03,898 --> 00:23:06,796
It's something
they think is very important.

193
00:23:06,995 --> 00:23:11,091
I asked a few questions of the captain
and almost was arrested.

194
00:23:12,290 --> 00:23:14,188
Who's Marisol?

195
00:23:15,887 --> 00:23:21,381
You would better get some sleep. You need it.
Much too dangerous, even for you.

196
00:23:23,180 --> 00:23:25,777
All I did is ask who she was.

197
00:23:26,776 --> 00:23:30,872
She is a woman.
Ramon's madly in love with her.

198
00:23:31,172 --> 00:23:33,669
Does that make it clear to you?

199
00:23:33,869 --> 00:23:37,765
Mm. Everybody in this town
talks about Ramon.

200
00:23:39,364 --> 00:23:41,562
I'm curious to meet him.

201
00:23:41,861 --> 00:23:47,356
If you're smart, you will try to stay
clear of Ramon as long as possible.

202
00:23:51,252 --> 00:23:53,850
Ah! There are the soldiers.

203
00:23:54,149 --> 00:23:56,347
They're moving off very quietly.

204
00:24:01,342 --> 00:24:05,238
Strange. They're headed for the frontier.

205
00:24:10,034 --> 00:24:11,532
Tell me,

206
00:24:13,331 --> 00:24:15,928
is that the way you go to bed every night?

207
00:24:17,327 --> 00:24:20,324
Don't worry. I didn't dirty the sheets.

208
00:24:21,622 --> 00:24:23,820
No, wait! I'm coming, too!

209
00:24:24,020 --> 00:24:26,917
I want to see
how you're going to get in trouble.

210
00:24:27,117 --> 00:24:29,914
Ha-ha. All right, all right. Go ahead.

211
00:25:14,071 --> 00:25:17,668
It's like playing cowboys and Indians.

212
00:25:20,964 --> 00:25:23,462
- Captain.
- Welcome, Lieutenant.

213
00:25:23,762 --> 00:25:26,059
There is your gold as promised.

214
00:25:26,259 --> 00:25:30,355
I hope the guns you are giving us
will be equally useful to our army.

215
00:25:30,655 --> 00:25:35,250
Rest assured, Captain.
We will check 'em over together.

216
00:27:07,860 --> 00:27:10,857
Get their clothes on again, and hurry.

217
00:27:11,157 --> 00:27:15,852
Be sure to place them around right.
They died fighting among themselves.

218
00:27:34,933 --> 00:27:36,732
Rubio!

219
00:27:41,827 --> 00:27:43,725
There. It's Ramon.

220
00:27:58,211 --> 00:28:02,407
This is my brother Ramon.
I think I mentioned him.

221
00:28:02,806 --> 00:28:04,704
Everybody talks about Ramon.

222
00:28:04,904 --> 00:28:08,800
And many speak of you, too.
My dear brother included.

223
00:28:09,100 --> 00:28:12,497
Well, I hope they say... nice things?

224
00:28:13,196 --> 00:28:15,094
Did you have a good trip?

225
00:28:16,093 --> 00:28:20,889
It was tiring. It was terribly hard
on the road during the day.

226
00:28:21,188 --> 00:28:25,184
And stagecoaches are
an uncomfortable way to travel.

227
00:28:25,484 --> 00:28:28,381
Well, I'm sure you will be
in great shape in no time.

228
00:28:28,681 --> 00:28:32,577
The Americano cannot wait
to get into action!

229
00:28:32,777 --> 00:28:35,774
I am sorry.
He is going to be a disappointed man.

230
00:28:36,074 --> 00:28:37,073
How's that?

231
00:28:37,173 --> 00:28:41,668
The Baxters accepted the invitation.
They will come tonight, Don Miguel.

232
00:28:42,068 --> 00:28:44,066
You must be out of your head!

233
00:28:44,266 --> 00:28:47,163
I told Chico to invite them here.

234
00:28:47,363 --> 00:28:49,561
Ramon, what is this?

235
00:28:50,959 --> 00:28:56,554
I found out many things travelling.
I have decided that... it's very stupid.

236
00:28:56,853 --> 00:29:00,850
We just keep on shooting at each other -
and without results.

237
00:29:01,249 --> 00:29:03,347
You've gone out of your mind, Ramon!

238
00:29:03,547 --> 00:29:06,544
No, I've come to my senses, Esteban.

239
00:29:06,844 --> 00:29:08,542
Believe me.

240
00:29:09,042 --> 00:29:10,740
Trust me.

241
00:29:11,539 --> 00:29:13,537
Life can be so precious.

242
00:29:13,837 --> 00:29:17,234
It's foolish to risk
losing it every minute, no?

243
00:29:18,632 --> 00:29:24,127
There's enough space for everybody
in this town. Even Baxters, hm?

244
00:29:24,626 --> 00:29:26,624
For this reason,

245
00:29:26,824 --> 00:29:30,820
I've decided to hang my gun up
on the wall.

246
00:29:31,719 --> 00:29:35,416
I think that Ramon is right.
I, too, am tired of these killings.

247
00:29:35,616 --> 00:29:37,614
They must stop!

248
00:29:38,213 --> 00:29:41,010
This is all... very, very touching.

249
00:29:42,009 --> 00:29:43,907
You don't admire peace?

250
00:29:44,107 --> 00:29:47,904
It's not really easy to like
something you know nothing about.

251
00:29:48,303 --> 00:29:52,000
Stay here and you may just
profit from the experience.

252
00:29:52,299 --> 00:29:54,997
No, thanks. I will be moving on.

253
00:30:01,990 --> 00:30:06,485
Here's your money, Don Miguel.
I only used a small amount of it.

254
00:30:06,785 --> 00:30:11,281
I don't like to take money
unless I feel I've earned it.

255
00:30:12,380 --> 00:30:17,175
Why are you so hasty? Stay here.
You might enjoy dining with us tonight.

256
00:30:17,874 --> 00:30:21,770
You see, the Baxters have four men
in the cemetery on account of me.

257
00:30:22,170 --> 00:30:25,467
I don't think
they would appreciate my presence.

258
00:30:32,360 --> 00:30:37,655
- He is too smart to be just a hired fighter.
- With a pistol, no-one can touch him.

259
00:30:38,055 --> 00:30:42,650
When someone with that face
works with his gun, count on two things.

260
00:30:43,050 --> 00:30:48,544
He's fast, but he's also intelligent.
That makes him too dangerous for you.

261
00:30:48,944 --> 00:30:52,640
Now he's gone, explain that nonsense
about hanging up your gun

262
00:30:52,940 --> 00:30:54,938
and making up with the Baxters.

263
00:30:55,138 --> 00:31:00,632
Is it possible that you will never be able
to reach any conclusions on your own?

264
00:31:01,032 --> 00:31:06,127
Our government and the Americanos
will find those bodies and investigate.

265
00:31:06,427 --> 00:31:08,525
They will investigate, all right.

266
00:31:08,725 --> 00:31:11,722
And we will be quiet
and peacefully bide our time.

267
00:31:12,021 --> 00:31:15,718
We know nothing about a massacre
at the Rio Bravo, eh?

268
00:31:16,117 --> 00:31:21,212
I arranged for the bodies to be lying
as if both companies killed each other.

269
00:31:21,612 --> 00:31:24,110
But do you think they will believe it?

270
00:31:24,309 --> 00:31:26,507
Ah, yes, I think so.

271
00:31:27,007 --> 00:31:32,102
Because if they don't find a guilty party,
they will call off the investigation.

272
00:31:32,601 --> 00:31:35,199
Yes, but... what about the Baxters?

273
00:31:35,398 --> 00:31:37,397
The Baxters?

274
00:31:37,896 --> 00:31:40,893
They want nothing more
than to live in peace.

275
00:31:41,093 --> 00:31:44,989
We will let them have their own way
for a while. So, forget the Baxters.

276
00:31:45,389 --> 00:31:49,485
We will take care of them later
when the investigation finishes!

277
00:31:55,479 --> 00:32:00,074
That was a fine idea that you had.
What was it again?

278
00:32:00,474 --> 00:32:02,872
Ah, yes, yes, yes, yes.

279
00:32:03,071 --> 00:32:07,367
The Baxters on one side,
the Rojos on the other.

280
00:32:09,565 --> 00:32:11,863
And you would be in the middle.

281
00:32:12,262 --> 00:32:16,159
The only problem is
that they've joined up.

282
00:32:17,457 --> 00:32:21,354
Now you have no job and no money
to pay me what you owe me.

283
00:32:21,753 --> 00:32:27,048
There is only one thing for you to do.
Leave. I will forget about what you owe me.

284
00:32:27,548 --> 00:32:31,144
Leave San Miguel and never come back
for the rest of your days.

285
00:32:31,344 --> 00:32:34,840
Hey, Joe! I prepared the wagon
the way you asked me to.

286
00:32:35,240 --> 00:32:38,337
We're sitting in the back here
with two empty coffins.

287
00:32:38,836 --> 00:32:42,033
What are you up to?
Are you changing your profession?

288
00:32:42,433 --> 00:32:45,430
If you want to go on living, you would better.

289
00:32:45,630 --> 00:32:48,727
In my opinion,
you will make a fine pallbearer.

290
00:32:50,925 --> 00:32:53,123
Close this place and come with me.

291
00:32:53,422 --> 00:32:56,219
Oh, close up, huh? It's done.

292
00:32:56,519 --> 00:33:01,914
Where are we going?
I would like to know, or is it a secret?

293
00:33:02,214 --> 00:33:06,410
Down by the river, to have a look
at some corpses down there.

294
00:33:50,067 --> 00:33:55,362
The Rojos say come to dinner
and we must go, but I don't like it at all.

295
00:33:55,661 --> 00:34:00,157
Even if they've granted
all the guarantees we demanded.

296
00:34:00,557 --> 00:34:04,153
We will go along with it,
but don't touch anything!

297
00:34:04,453 --> 00:34:07,350
You mustn't eat. You mustn't drink.

298
00:34:08,049 --> 00:34:12,045
You just keep your eyes open
and keep your wits about you.

299
00:34:35,622 --> 00:34:37,121
Whoa...

300
00:34:37,820 --> 00:34:40,318
Are you sure that nobody has seen us?

301
00:34:40,617 --> 00:34:42,616
Only a ghost or two.

302
00:34:42,815 --> 00:34:45,513
No, no, no.
Don't joke about things like this.

303
00:34:45,712 --> 00:34:48,410
Ghosts are better left where they are.

304
00:34:48,610 --> 00:34:52,206
You look as though
this place suits you very well.

305
00:34:52,606 --> 00:34:58,100
And if you go on like this, you will
soon be here permanently. Hee-hee!

306
00:35:08,790 --> 00:35:13,086
Why is it, with all those bodies,
we are just burying these two?

307
00:35:13,385 --> 00:35:16,083
We're not... gonna bury 'em.

308
00:35:16,383 --> 00:35:18,480
We are not burying them?

309
00:35:18,780 --> 00:35:21,278
That's right, we're not gonna bury 'em.

310
00:35:22,776 --> 00:35:26,972
If we are not burying them, I would
like to know what we will use them for?

311
00:35:27,272 --> 00:35:30,169
Why are we taking the trouble to do this?

312
00:35:30,968 --> 00:35:34,765
The dead can be very useful sometimes.

313
00:35:35,963 --> 00:35:39,260
They've helped me outta tough spots
more than once.

314
00:35:46,153 --> 00:35:48,251
First, they don't talk.

315
00:35:49,750 --> 00:35:53,246
Second, they can be made to look alive
if I manage it right.

316
00:35:53,546 --> 00:35:54,945
Yeah.

317
00:35:56,443 --> 00:35:58,242
And third,

318
00:35:59,440 --> 00:36:04,735
if you shoot 'em, there's no worry
cos they're dead already. Understand?

319
00:36:05,834 --> 00:36:08,332
It makes no sense to me
and I'm getting out!

320
00:36:08,631 --> 00:36:11,129
I'm alive
and I want to remain with the living.

321
00:36:11,329 --> 00:36:15,125
And when I'm dead,
I will want to remain with the dead.

322
00:36:15,525 --> 00:36:17,423
I hope that's clear.

323
00:36:17,623 --> 00:36:21,918
Also, I don't like the idea
that you've placed those bodies there.

324
00:36:22,218 --> 00:36:26,414
The man buried there is the only one
who ever died of pneumonia here!

325
00:36:26,814 --> 00:36:31,010
Take it easy, will ya? Our friends here
are gonna help me pay your bill.

326
00:36:31,309 --> 00:36:33,707
Ah, get up there!

327
00:37:01,879 --> 00:37:07,274
Their only reason to start a war would be
to kidnap you from your husband's side.

328
00:37:07,774 --> 00:37:10,571
He is gallant, this Rojo.

329
00:37:10,871 --> 00:37:13,568
I didn't think him capable of compliments.

330
00:37:13,768 --> 00:37:17,564
He's not. All that he says is false,
like his proposals.

331
00:37:17,964 --> 00:37:23,358
You women! If things aren't complicated
for you, you become suspicious.

332
00:37:23,658 --> 00:37:28,953
Yes. Because to me it just didn't
seem right. It went too smoothly.

333
00:37:29,353 --> 00:37:31,051
I don't trust them.

334
00:37:31,151 --> 00:37:35,646
You would like to prove me wrong,
wouldn't you? Always the same thing.

335
00:37:37,744 --> 00:37:40,142
- Goodnight.
- Goodnight.

336
00:38:18,505 --> 00:38:21,402
Don't worry. I'm not gonna hurt ya.

337
00:38:21,601 --> 00:38:26,097
I just want ya to know why the Rojos
wanna make peace all of a sudden.

338
00:38:26,796 --> 00:38:31,492
There was once a wagon-load of gold
that the soldiers were taking to the border.

339
00:38:39,984 --> 00:38:42,781
John! Come up here quickly.

340
00:38:48,775 --> 00:38:49,874
Sorry.

341
00:38:49,974 --> 00:38:52,771
When a husband finds
a man in his wife's bedroom,

342
00:38:52,971 --> 00:38:55,468
you're never sure how he's gonna react.

343
00:38:58,465 --> 00:39:01,363
- Give him 500.
- How's that?

344
00:39:01,662 --> 00:39:06,458
Give the money to him.
He has an interesting story. Listen to him.

345
00:39:07,257 --> 00:39:09,255
That's the right idea?

346
00:39:09,455 --> 00:39:11,852
I get the wrong idea only when it suits me.

347
00:39:12,052 --> 00:39:14,750
Ramon! The soldiers escorting the gold...

348
00:39:15,049 --> 00:39:18,746
Two of them got away.
They're hiding out in the cemetery.

349
00:39:19,045 --> 00:39:21,743
The Baxters are about to capture them.

350
00:39:22,042 --> 00:39:24,640
Hey! Rubio! Get the men.

351
00:39:27,637 --> 00:39:29,935
You are well informed.

352
00:39:30,135 --> 00:39:34,231
A man's life here often depends
on a mere scrap of information.

353
00:39:34,630 --> 00:39:36,328
Your brother's own words.

354
00:39:36,428 --> 00:39:40,225
Tell me, why are you doing this for us?

355
00:39:42,822 --> 00:39:44,421
500.

356
00:39:51,614 --> 00:39:55,010
With these two soldiers
as witnesses against Ramon,

357
00:39:55,210 --> 00:39:58,107
the government
will rid the town of the Rojos.

358
00:39:58,407 --> 00:40:00,805
Then San Miguel will have just one boss.

359
00:40:01,104 --> 00:40:02,703
Hurry!

360
00:40:17,488 --> 00:40:19,486
Let's go!

361
00:40:22,084 --> 00:40:23,582
Coming with us?

362
00:40:23,782 --> 00:40:28,777
No, no. When a man's got money
in his pocket, he appreciates peace.

363
00:40:29,077 --> 00:40:30,875
Come on!

364
00:41:36,611 --> 00:41:38,209
Whoa!

365
00:41:38,709 --> 00:41:41,406
Let's leave the horses here.

366
00:41:53,395 --> 00:41:54,993
Por Dios!

367
00:42:03,185 --> 00:42:05,083
Who is there? Come out!

368
00:42:06,382 --> 00:42:07,281
Ohh!

369
00:42:27,761 --> 00:42:29,459
What do you think?

370
00:42:29,659 --> 00:42:33,855
I don't know.
There's something about it I don't like.

371
00:42:34,155 --> 00:42:36,952
Too still to be wounded,
more like dummies.

372
00:42:37,152 --> 00:42:40,948
Sure! Dummies that interest the Rojos.
Better hide. Hurry!

373
00:44:56,416 --> 00:44:59,513
- What do we do?
- Circle around to the side.

374
00:44:59,712 --> 00:45:02,809
Keep them busy long enough
for me to get those two.

375
00:45:03,109 --> 00:45:05,307
Go on! Go on! Quickly!

376
00:45:42,770 --> 00:45:45,468
Keep me covered.
I will take care of those two.

377
00:46:23,031 --> 00:46:26,927
Listen, Baxter!
You can have them now if you like!

378
00:46:27,227 --> 00:46:29,824
Since dead men can't talk!

379
00:46:40,414 --> 00:46:43,911
It seems they didn't like my joke.

380
00:46:44,210 --> 00:46:46,208
We will let them go home in a while.

381
00:48:30,506 --> 00:48:35,502
This bad boy will be our guest only until
Baxter leaves San Miguel for the frontier.

382
00:48:35,801 --> 00:48:37,400
Put him in the cellar.

383
00:48:43,394 --> 00:48:47,190
Esteban, good work!
With Antonio as our prisoner,

384
00:48:47,490 --> 00:48:51,686
the Baxters will have to give in to us.
Now we can make any kind of demand!

385
00:48:52,085 --> 00:48:54,383
Don Miguel! Don Miguel!

386
00:48:59,478 --> 00:49:01,876
What has happened? Talk, will you!

387
00:49:02,175 --> 00:49:04,673
I don't know who,
but somebody shot at me.

388
00:49:04,873 --> 00:49:06,871
Marisol!

389
00:49:07,770 --> 00:49:10,867
Marisol! Where are you, Marisol?!

390
00:49:25,453 --> 00:49:30,947
Strange... how you always manage
to be in the right place at the right time.

391
00:49:37,141 --> 00:49:42,336
It's nothing serious,
a headache that will pass. She will sleep.

392
00:49:46,632 --> 00:49:51,527
Keep your eyes open. She's not to move
from that room, you hear?

393
00:49:57,821 --> 00:50:00,219
I wouldn't mention I brought her here.

394
00:50:00,419 --> 00:50:03,815
I wouldn't want the Rojos to think
I was on your side.

395
00:50:04,215 --> 00:50:06,912
Don't be worried. I'm rich enough

396
00:50:07,212 --> 00:50:11,108
to appreciate the men
that my money can buy.

397
00:50:11,308 --> 00:50:13,206
I've been to talk to the Rojos.

398
00:50:13,506 --> 00:50:17,702
They will give back Antonio
in exchange for Marisol in the morning.

399
00:50:19,899 --> 00:50:22,897
Very soon, you're going to be rich.

400
00:50:24,095 --> 00:50:25,594
Uh-huh.

401
00:50:27,592 --> 00:50:31,288
Yeah, that's not gonna break my heart.

402
00:52:14,088 --> 00:52:18,783
Where is she?
You said I would see her! Where is she?

403
00:52:19,083 --> 00:52:21,281
I want to see her!

404
00:52:21,980 --> 00:52:24,178
Come back here, Jesus. Come here.

405
00:52:24,478 --> 00:52:30,072
I want to see her!
Why can't I look at her? I want to see her!

406
00:52:49,753 --> 00:52:51,951
Go. Go to him, Marisol.

407
00:53:16,926 --> 00:53:17,726
Mama!

408
00:53:21,522 --> 00:53:23,620
- Mama!
- Jesus!

409
00:53:31,113 --> 00:53:31,912
Mama!

410
00:53:35,209 --> 00:53:37,906
- Jesus!
- Mama! Mama!

411
00:53:43,501 --> 00:53:44,799
Mama!

412
00:54:27,957 --> 00:54:29,955
Julio.

413
00:54:30,555 --> 00:54:32,053
Marisol.

414
00:54:32,553 --> 00:54:34,451
Get Julio.

415
00:54:45,840 --> 00:54:48,537
You were warned to get outta town.

416
00:54:48,737 --> 00:54:51,634
Now I'm gonna make you pay
once and for all.

417
00:54:53,332 --> 00:54:55,031
Let him be.

418
00:55:34,092 --> 00:55:36,690
You better get going. Ramon's waiting.

419
00:55:40,986 --> 00:55:44,582
And you, get that kid home
where he belongs.

420
00:56:31,636 --> 00:56:33,734
A pig, that Ramon!

421
00:56:34,633 --> 00:56:37,131
Tell me, what's Ramon
got to do with them?

422
00:56:37,331 --> 00:56:39,528
You weren't told, eh?

423
00:56:41,726 --> 00:56:44,024
In these parts, the story is very old.

424
00:56:44,224 --> 00:56:48,520
A happy little family until trouble
comes along. Trouble is Ramon.

425
00:56:48,819 --> 00:56:52,416
Claiming the husband cheated at cards,
which wasn't true,

426
00:56:52,815 --> 00:56:55,413
he gets the wife
to live with him as hostage.

427
00:56:55,713 --> 00:56:56,812
The husband?

428
00:56:57,011 --> 00:57:00,208
Him, there's nothing for him to do.

429
00:57:00,408 --> 00:57:06,003
The Rojos threatened to kill his boy,
Jesus. He was forced to accept things.

430
00:57:08,001 --> 00:57:10,099
That Ramon is smart.

431
00:57:11,597 --> 00:57:13,695
Where are you going?

432
00:57:17,491 --> 00:57:19,989
To the Rojos, to look for a job.

433
00:57:22,986 --> 00:57:24,185
Poo!

434
00:57:25,983 --> 00:57:31,178
I'm glad we have the Americano with us.
It's the best thing to happen to us.

435
00:57:31,478 --> 00:57:36,573
If either government starts an enquiry,
we will need every man we can get.

436
00:57:37,971 --> 00:57:43,366
To be at war with the Baxters now is
worse than sitting on a case of dynamite.

437
00:57:43,666 --> 00:57:46,363
- Where should we put this?
- Put it over there.

438
00:57:54,355 --> 00:57:56,553
Come on, everybody. Drink up!

439
00:58:28,522 --> 00:58:30,720
Good shooting. Very good shooting.

440
00:58:30,920 --> 00:58:35,815
To kill a man, you shoot for his heart,
and a Winchester is the best weapon.

441
00:58:36,214 --> 00:58:39,611
That's very nice, but I will stick with my .45.

442
00:58:39,911 --> 00:58:43,507
When a man with a .45
meets a man with a rifle,

443
00:58:43,807 --> 00:58:46,804
the man with the pistol
will be a dead man.

444
00:58:47,004 --> 00:58:51,000
That's an old Mexican proverb,
and it's true.

445
00:58:51,599 --> 00:58:53,498
You believe that?

446
00:58:54,996 --> 00:58:59,492
Paquito, take five men
and escort Marisol to the small house.

447
00:59:09,282 --> 00:59:13,978
- Everything is prepared.
- Do not worry. I will return tomorrow.

448
00:59:14,377 --> 00:59:16,375
The wagons are ready. We can leave.

449
00:59:16,475 --> 00:59:17,974
Everyone!

450
00:59:18,173 --> 00:59:20,471
Enjoy yourselves during my absence!

451
00:59:36,456 --> 00:59:39,253
You heard Ramon,
let's have a good time.

452
01:00:01,231 --> 01:00:03,229
He weighs over a ton.

453
01:00:03,529 --> 01:00:07,225
Of course, with all he poured into himself.

454
01:01:24,150 --> 01:01:25,549
Papa,

455
01:01:25,849 --> 01:01:28,846
did you not tell me
no-one could go see Mama?

456
01:01:31,044 --> 01:01:33,042
That's right.

457
01:01:33,341 --> 01:01:37,837
Then, why does that man see her
when I cannot?

458
01:01:39,236 --> 01:01:42,532
- I want Mama!
- Come away from the door. Quiet.

459
01:01:44,530 --> 01:01:47,527
We cannot show ourselves.
You must stay away.

460
01:01:58,017 --> 01:01:59,016
Hello.

461
01:02:19,396 --> 01:02:21,894
There's somebody shooting
at the small house.

462
01:02:22,194 --> 01:02:25,291
Saddle the horses immediately!
Come on, let's go!

463
01:02:53,963 --> 01:02:54,662
Look out!

464
01:03:42,715 --> 01:03:48,409
Take this money. It's enough to live on
for a while. Now, get across the border.

465
01:03:48,809 --> 01:03:51,306
Get as far away from San Miguel
as possible.

466
01:03:51,506 --> 01:03:54,104
How may we thank you
for what you are doing?

467
01:03:54,403 --> 01:03:57,301
Don't try. Just get going
before the Rojos get here.

468
01:04:01,696 --> 01:04:03,694
Why do you do this for us?

469
01:04:04,793 --> 01:04:10,688
Why? I knew someone like you once.
No-one was there to help. Get moving.

470
01:04:14,084 --> 01:04:15,583
Get moving.

471
01:04:16,582 --> 01:04:18,580
Get outta here!

472
01:05:00,938 --> 01:05:02,936
What do you see, Chico?

473
01:05:03,236 --> 01:05:06,033
They're all dead. They massacred them.

474
01:05:06,333 --> 01:05:10,329
- They kidnapped Marisol!
- This looks like the work of the Baxters.

475
01:05:10,629 --> 01:05:14,625
Quick! Let's get back before
they attack our house in the town.

476
01:07:08,813 --> 01:07:11,411
Chico, give out the ammunition.

477
01:07:11,611 --> 01:07:15,307
Esteban, spread your men
around the house. Keep your eyes open.

478
01:07:15,607 --> 01:07:20,902
Miguel, Paco, behind the house.
Manolo and Alvaro, come with me.

479
01:07:21,201 --> 01:07:22,700
Stay alert!

480
01:07:22,900 --> 01:07:26,296
The way they killed those men,
there must be a lot of them.

481
01:07:34,388 --> 01:07:36,486
It's a warm evening.

482
01:07:39,783 --> 01:07:44,179
One of our wagons lost a wheel
so we had to turn back here to get help.

483
01:07:46,077 --> 01:07:51,372
One of the men tells me...
the Baxters attacked the small house.

484
01:07:53,670 --> 01:07:55,867
Do you know about it?

485
01:07:59,064 --> 01:08:01,262
Tell me what you know.

486
01:08:01,462 --> 01:08:03,160
Oh!

487
01:08:21,143 --> 01:08:22,741
Well?

488
01:08:23,740 --> 01:08:26,338
Where did you hide Marisol?

489
01:08:28,336 --> 01:08:29,934
Rubio.

490
01:08:55,709 --> 01:08:58,207
You are thirsty? You want to drink?

491
01:08:58,406 --> 01:09:01,503
No, no. It is too soon to drink.

492
01:09:02,203 --> 01:09:03,102
Ooh!

493
01:09:04,800 --> 01:09:06,199
Bring him over here.

494
01:09:35,970 --> 01:09:40,166
You are a stubborn idiot. Tell us
where Marisol is and it will all be ended.

495
01:09:40,465 --> 01:09:45,061
In a week, you will be back in shape,
and you can go wherever you want.

496
01:09:56,250 --> 01:09:58,448
That's enough for today.

497
01:09:58,747 --> 01:10:01,944
Sooner or later he will talk.
It's just a matter of time.

498
01:10:02,244 --> 01:10:04,841
He mustn't escape or die.
Otherwise, do as you like.

499
01:10:09,936 --> 01:10:13,333
Wait till he comes to.
This way he hardly feels anything.

500
01:10:46,401 --> 01:10:51,995
I have a poker hand waiting for me.
Now I am stuck here! I can't get back to it!

501
01:10:52,395 --> 01:10:56,691
This is more amusing than cards.
Just be sure he does not die,

502
01:10:56,990 --> 01:11:00,287
and also make sure
he regrets the day he was born.

503
01:11:02,385 --> 01:11:07,081
The gringo is asleep, I imagine.
That's all right. I will enjoy waking him up.

504
01:12:11,817 --> 01:12:13,815
Esteban, what was that noise?

505
01:12:14,015 --> 01:12:17,212
I do not know.
I heard a yell and then a crash.

506
01:12:49,381 --> 01:12:51,279
It's useless to hide!

507
01:12:52,877 --> 01:12:55,375
You are finished playing the smart boy.

508
01:12:57,373 --> 01:13:00,170
Go up and look in the loft!

509
01:13:00,869 --> 01:13:03,767
And take a look behind the barrels!

510
01:13:14,856 --> 01:13:17,153
Let's get out of here!

511
01:13:26,744 --> 01:13:28,742
Hurry! Hurry!

512
01:13:29,142 --> 01:13:32,039
- Come on!
- You, come along with me!

513
01:13:47,424 --> 01:13:53,018
Surround the town! Block the streets
leading out! Find him for me!

514
01:13:54,117 --> 01:13:57,814
- Esteban, search the whole town!
- Follow me!

515
01:13:58,713 --> 01:14:02,110
Get him back right now!
You've got to at any cost!

516
01:14:02,409 --> 01:14:05,906
Look in the stables, in every corral,
in the store!

517
01:14:06,206 --> 01:14:10,401
Look for him in the church!
Go in there! Search every inch of it!

518
01:14:10,801 --> 01:14:13,698
Search everywhere! Rubio, in here!

519
01:14:15,097 --> 01:14:19,892
If somebody is hiding him,
burn their house down and kill them!

520
01:14:20,192 --> 01:14:22,090
You, come here!

521
01:14:22,290 --> 01:14:26,086
Look for him near the Baxters',
but take him alive. I want him alive!

522
01:14:26,486 --> 01:14:27,984
Alive!

523
01:14:29,283 --> 01:14:31,481
Rubio,... in the bar.

524
01:15:02,151 --> 01:15:05,348
He says he knows nothing.
He's being smart.

525
01:15:05,647 --> 01:15:07,845
Bring him here to me.

526
01:15:09,344 --> 01:15:11,442
I swear I'm telling the truth.

527
01:15:11,642 --> 01:15:14,339
Well,... you know nothing, huh?

528
01:15:14,938 --> 01:15:16,936
Nothing! I have not seen him!

529
01:15:17,136 --> 01:15:19,534
Rubio, you take care of him!

530
01:16:00,794 --> 01:16:03,291
Where have you hidden him?

531
01:16:04,190 --> 01:16:06,488
I... didn't... hide...

532
01:16:11,183 --> 01:16:14,380
You are the right friend
for that filthy Americano.

533
01:16:14,780 --> 01:16:16,778
You will end up the same way.

534
01:16:17,078 --> 01:16:19,076
We looked everywhere.

535
01:16:19,275 --> 01:16:23,272
In his cellar, in the attic, on the roof,
but there is no trace.

536
01:16:24,171 --> 01:16:26,668
I couldn't find anybody in the back room.

537
01:16:27,068 --> 01:16:31,264
He has taken refuge with the Baxters.
The Americano isn't stupid.

538
01:16:31,663 --> 01:16:35,060
He knows that's the best place to hide.

539
01:16:36,758 --> 01:16:40,854
The Baxters, eh?
Then better go and get him.

540
01:16:45,750 --> 01:16:47,748
And that's for being his friend.

541
01:17:22,514 --> 01:17:24,312
Curse them!

542
01:17:30,006 --> 01:17:31,705
Piripero!

543
01:17:32,004 --> 01:17:33,403
Eh?

544
01:17:40,396 --> 01:17:42,394
- Piripero!
- Hm?

545
01:17:53,184 --> 01:17:56,381
- Come here.
- I can't see anybody.

546
01:17:56,880 --> 01:17:59,378
- Come here.
- Dios mio!

547
01:18:07,769 --> 01:18:10,467
What are you doing in there?

548
01:18:10,966 --> 01:18:13,464
Never mind. Get me outta here.

549
01:18:13,664 --> 01:18:15,961
But you're not dead yet.

550
01:18:16,161 --> 01:18:21,056
I will be, if you don't get me
outta here quick. Get the lid down.

551
01:19:47,272 --> 01:19:48,371
Rubio.

552
01:20:10,350 --> 01:20:12,647
I see some signs of life.

553
01:20:13,247 --> 01:20:16,743
Let's be ready
when they decide to come out.

554
01:20:18,342 --> 01:20:22,837
Don't shoot!
We surrender! Don't shoot!

555
01:20:26,134 --> 01:20:28,732
Don't shoot! We're coming out!

556
01:20:31,929 --> 01:20:34,126
I surrender! Hold back your fire!

557
01:20:34,326 --> 01:20:37,123
Don't shoot! We're surrendering!

558
01:21:06,395 --> 01:21:09,292
Stop. I wanna take a look at this.

559
01:22:46,797 --> 01:22:50,393
Ramon! Don't shoot!
We're coming out.

560
01:22:54,090 --> 01:22:55,688
We surrender!

561
01:22:55,888 --> 01:22:59,484
Listen, you've won! It's enough!
I will get outta town!

562
01:22:59,684 --> 01:23:01,582
I will do whatever you like!

563
01:23:01,882 --> 01:23:04,380
- You promise that?
- I swear it, Ramon!

564
01:23:04,579 --> 01:23:06,378
You won't try any tricks?

565
01:23:06,577 --> 01:23:11,772
None. No, no tricks. I said before,
I give you my word, we will leave!

566
01:23:12,272 --> 01:23:15,968
Are you sure? You had better
ask permission of your wife.

567
01:23:17,167 --> 01:23:19,165
Maybe she won't be too happy!

568
01:23:33,351 --> 01:23:36,149
Antonio! John!

569
01:24:02,423 --> 01:24:04,121
Murderers.

570
01:24:05,420 --> 01:24:07,618
They had no guns!

571
01:24:08,017 --> 01:24:10,915
Murderers! I hope you rot in hell!

572
01:24:11,214 --> 01:24:14,411
May you all die spitting blood!
Curse you for this!

573
01:24:14,611 --> 01:24:16,809
Murderers!

574
01:24:39,886 --> 01:24:42,184
Let's go. The show's over anyway.

575
01:24:46,280 --> 01:24:49,477
Keep looking for him!
Search among those bodies!

576
01:24:50,875 --> 01:24:53,473
The filthy Americano
has to be somewhere.

577
01:27:11,638 --> 01:27:12,637
Silvanito?

578
01:27:18,032 --> 01:27:19,930
Where's Silvanito?

579
01:27:23,127 --> 01:27:24,925
Any news today?

580
01:27:25,025 --> 01:27:29,421
I have to tell you some bad news.
I hate to tell you this, Joe, but...

581
01:27:29,720 --> 01:27:31,618
Where is Silvanito?

582
01:27:32,717 --> 01:27:36,813
He was captured this morning
by those men of Ramon's.

583
01:27:37,013 --> 01:27:39,810
They grabbed him on his way here.

584
01:27:40,110 --> 01:27:45,005
He was bringing in some provisions.
He is being tortured, but he won't talk.

585
01:27:45,405 --> 01:27:46,504
He's stubborn.

586
01:27:46,604 --> 01:27:50,999
Whatever they do, he won't say a word,
even if it means his life.

587
01:27:51,399 --> 01:27:54,196
Listen to me.
They will never be able to force him.

588
01:28:05,885 --> 01:28:09,681
Now, old fool, loosen up your tongue.

589
01:28:12,379 --> 01:28:13,477
No.

590
01:28:13,777 --> 01:28:15,276
Rubio!

591
01:28:16,874 --> 01:28:20,770
Get back to your shop.
You're liable to have business there.

592
01:28:21,070 --> 01:28:23,767
Very good! That's what I wanted to hear.

593
01:28:23,967 --> 01:28:29,162
I brought a little surprise for you.
I know how much you will need it.

594
01:28:29,462 --> 01:28:33,058
It was hard to get my hands on it.
I got it by using my head.

595
01:28:33,358 --> 01:28:37,154
No-one can resist two bottles of wine.

596
01:28:37,354 --> 01:28:40,351
I thought you might need that pistol.

597
01:28:40,651 --> 01:28:43,348
And I brought another present.

598
01:28:44,148 --> 01:28:45,846
It's dynamite.

599
01:28:46,046 --> 01:28:48,343
I stole it from the Rojos.

600
01:28:48,643 --> 01:28:52,439
The moment's come
for you to light the fuse

601
01:28:52,839 --> 01:28:56,435
and send it back to them.

602
01:29:14,318 --> 01:29:16,516
Still lots of light.

603
01:29:19,713 --> 01:29:22,310
Too early to be asleep yet.

604
01:29:26,406 --> 01:29:28,105
Rubio, here.

605
01:29:33,699 --> 01:29:38,295
I shouldn't like to ruin the rifle.
I could never find another like this one.

606
01:29:38,694 --> 01:29:41,591
Later, Ramon.
Let's try it with this one now.

607
01:31:47,468 --> 01:31:48,967
Gringo!

608
01:31:55,960 --> 01:31:58,058
I heard you wanted to see me.

609
01:31:58,558 --> 01:32:00,456
The Americano's dead.

610
01:32:02,753 --> 01:32:04,851
Cut the old man down.

611
01:32:23,034 --> 01:32:26,930
What's wrong, Ramon?
You losing your touch?

612
01:32:35,421 --> 01:32:37,220
Are you afraid, Ramon?

613
01:32:40,516 --> 01:32:43,214
If you shoot to kill,
you would better hit the heart.

614
01:32:45,612 --> 01:32:47,909
Your own words, Ramon.

615
01:33:03,994 --> 01:33:07,690
The heart, Ramon. Don't forget the heart.

616
01:33:10,587 --> 01:33:12,885
Aim for the heart or you will never stop me.

617
01:34:50,390 --> 01:34:53,686
When a man with a .45
meets a man with a rifle,

618
01:34:53,886 --> 01:34:56,384
you said the man with the pistol's
a dead man.

619
01:34:58,282 --> 01:35:00,480
Let's see if that's true.

620
01:35:24,157 --> 01:35:26,255
Go ahead. Load up and shoot.

621
01:37:29,634 --> 01:37:32,831
Hey. Hey, listen, Joe.

622
01:37:34,229 --> 01:37:36,427
Listen, Joe, l... I...

623
01:37:38,625 --> 01:37:40,523
Oh, Joe... Joe...

624
01:38:13,391 --> 01:38:17,088
I guess your government will be glad
to see that gold back.

625
01:38:17,487 --> 01:38:21,184
And you? You don't want to be here
when they get it, eh?

626
01:38:23,481 --> 01:38:26,378
You mean,
the Mexican government on one side,

627
01:38:26,778 --> 01:38:31,973
maybe the Americans on the other,
and me, right smack in the middle?

628
01:38:32,373 --> 01:38:34,471
Uh-uh. Too dangerous.

629
01:38:35,570 --> 01:38:37,168
So long.

630
01:38:37,368 --> 01:38:38,866
Adios.

631
01:38:53,052 --> 01:38:56,349
Let me see... Five seven.

 

 

 

 

 

 

Table of Contents Locations - Fiction Locations - World War II Locations - Rennsport - Motorsport Technical Subjects New Material Added Bibliography Karte - Maps Index and Links

= I use and recommend www.X10hosting.com =

Contact:
Email Verlag Meyer
© Copyright by the Authors, Meyer Verlag. All rights reserved. ©

Copyscape Protection


Service Announcement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valid HTML 4.01 Transitional